Archive

V Dénouement

Some countries have a fairly fixed idea of what belongs on the dinner table around Christmas, and Germany is… not one of them. There are some semi-traditional options, but it’s not like Norway, where 87% of households have either Ribbe or Pinnekjøtt on Christmas eve. My family has something different every year, and this is what my parents whipped up this time around, on the officially warmest Christmas on record.

***

In einigen Ländern ist das Weihnachtsmenü eine recht festgelegte Angelegenheit, und Deutschland ist… keins von diesen Ländern. Auch wenn es einige semi-traditionelle Optionen gibt, ist es nicht wie in Norwegen, wo in 87% aller Haushalte am Weihnachtsabend Ribbe oder Pinnekjøtt auf dem Tisch stehen. In meiner Familie gibt es jedes Jahr etwas anderes, und das hier ist das Menü, das meine Eltern dieses Jahr am wärmsten Weihnachten seit Beginn der Wetteraufzeichnungen gezaubert haben.

***

Det fins land som har ganske sterke tradisjoner i det som spises i julen, og Tyskland er… ikke en av disse land. Selv om vi har noe sem-tradisjonelle julemiddagsopsjoner er det ikke som i Norge, hvor   ribbe eller pinnekjøtt serveres i 87% av husholdene. Familien min lager en ny meny hvert år, og det er det vi spiste i går, i den varmeste julen siden målingene begynte.

***

IMG_3051
Lachspasteten in Zucchinistreifen. / Salmon paté in zucchini wraps. / Laksepaté i squashskiver.

IMG_3073
Schwedischer Weihnachtsschinken mit Rotkohl und Kartoffelklößen. / Swedish Christmas ham with red cabbage and potato dumplings. / Svensk juleskinke med rødkål og raspeball.

IMG_3078
Mousse au Vanille und Himbeermousse, auf Himbeer- und Eierlikörspiegel. / Mousse au vanille and raspberry mousse, with raspberry and eggnog sauce. / Mousse au vanille og bringebærmousse med bringebær- og eggnoggsaus.

***

Und heute ging es gleich weiter mit: / And today we went straight on with: / Og i dag fortsatte vi med:

IMG_3094
Spekemat mit meinen Weihnachtsgeschenken, d.h. Fenalår-Lamm und Elch- und Rentierwurst! / Spekemat with my Christmas presents, i.e. Fenalår-lamb and moose and reindeer sausage! / Spekemat med fenalår og elg- og reinsdyrpølse!

IMG_3098
Dreilagige Weihnachtstorte mit Schokolade- und Preiselbeersahne, und Marzipansternen. / Three-layer Christmas cake with chocolate and cranberry cream, and marzipan stars. / Julebløtkake i tre lag, med sjokolade- og tyttebærkrem, og marsipanstjerner.

Word of the Day

Julaften — Christmas Eve

I’m finally home, and although my parents have moved house while I was in Norway, and despite it being about 12 °C and distinctly snowless outside — it’s Christmas, with all our traditions, and as it should be.

To all of you: Have yourselves a merry little Christmas. May all your wishes — great and small, material and immaterial — come true. Enjoy the food, the drink, the company, and enjoy them as long as you can.

Merry Christmas, everyone.

IMG_3042

Wort des Tages

Julaften — Heilig Abend

Ich bin endlich zu Hause, und obwohl meine Eltern umgezogen sind, während ich in Norwegen war, und obwohl es draußen 12 °C und dementsprechend schneelos ist — es ist Weihnachten, mit allen unseren Traditionen, und ganz wie es sein sollte.

Ich wünsche euch allen frohe, besinnliche Weihnachten. Mögen alle eure Wünsche — groß und klein, materiell und ideell — in Erfüllung gehen. Genießt das Essen, die Geselligkeit, und genießt sie, so lange es geht.

Frohe Weihnachten.

Word of the Day

reise — journey

Today: ships. Lots of ships. First a bunch of 10th century viking ships, then the Fram (Amundsen’s ship on his South Pole expedition), in two fantastic museums that couldn’t have been more different but told the same story, of adventurous people who braved all dangers and ventured far off into unknown regions of the world. I really do hope my own journey back home will be slightly less exciting. Six hours to Germany!

This entry, by the way, is the 100th in this blog. A nice, round number for one semester. It’s been quite a journey. Happy fourth advent, everybody.

Wort des Tages

reise — Reise

Heute: Schiffe. Jede Menge Schiffe. Erst ein Haufen Vikingerschiffe aus dem 10. Jahrhundert, dann die Fram (Amundses Schiff von der Südpolarexpedition), in zwei fantastischen Museen, die nicht unterschiedlicher hätten sein können, aber beide die gleiche Geschichte erzählt haben, von mutigen Menschen, die allen Gefahren getrotzt und weit entfernte Gewässer befahren haben. Ich hoffe inständigst, dass meine eigene Heimreise heute etwas weniger aufregend wird. Noch sechs Stunden, dann bin ich hoffentlich in Deutschland.

Dieser Eintrag ist übrigens der hundertste in diesem Blog. Eine schöne, runde Nummer für ein Semester. Es war eine aufregende Reise. Frohen vierte Advent, allerseits.

Word of the Day

fittekald — fucking freezing

Oslo! Bigger than I expected, prettier than I was led to believe, great museums, big-ass park full of naked statues including a baby-juggler. Drammen! Ridiculously amazing food, and Norwegian families who can collectively drink me under the table! Norway! Really, really not a place to have lunch on a park bench in the middle of December without mittens. I couldn’t feel my hands for about half an hour after that.

Wort des Tages

fittekald — arschkalt

Oslo! Größer als erwartet, hübscher als mir gesagt wurde, sehr gute Museen, riesiger Park voller nackter Statuen inklusive Babyjongleur. Drammen! Unglaublich gutes Essen und norwegische Familien, die mich generationenübergreifend unter den Tisch trinken können! Norwegen! Definitiv kein Ort, in dem man auf einer Parkbank ohne Handschuhe einen Mittagssnack essen sollte. Danach hatte ich fast eine halbe Stunde kein Gefühl mehr in den Fingern.

Word of the Day

tog — train

I’m in Oslo! Well, technically, I’m in Drammen, which is just outside of Oslo, but… close enough! I’m staying with Christine (she of the Lofoten awesomeness) and her family for two days, and so far it’s turning out awesome. I spent most of the day on the train, which was boring but productive (half a Hobbit-inspiredhat done!), had amazing fish soup for lunch, and now we’re watching ‘Trollhunter’ and waiting for dinner. Which is apparently going to be a very traditional Norwegian thing. Whee!

I’m finally starting to feel all christmassy. Which is nice.

In unrelated news, here’s a picture of me, Ron and Ron’s buddy doing ski shots. (With homemade alcohol, no less.) Welcome to Norway.

bilde

Wort des Tages

tog — Zug

Das Bild von Ron, Rons Buddy, mir und dem Pintchenski (weil Norwegen und so) hat rein gar nichts mit heute zu tun — ich bin nämlich inzwischen in Oslo! Naja, eigentlich bin ich in Drammen, was direkt neben Oslo ist, aber passt scho! Ich bin zwei Tage bei Christine (die Lofoten-Organisationsgöttin) und ihrer Familie, und bis jetzt schaut es ziemlich super aus. Ich habe heute hauptsächlich im Zug verbracht, was langweilig aber produktiv war (eine halbe Hobbit-inspirierte Mütze fertig!), dann gab es fantastische Fischsuppe zum Mittag, und jetzt gucken wir grad ‘Trollhunter’ und warten aufs Abendessen, was scheinbar eine extrem traditionelle norwegische Sache wird. Yay!

So langsam fühle ich mich auch nach Weihnachten.

Word of the Day

kollektiv — flatshare

So! Moholt!

First off: My move was a lot less stressful than I’d anticipated at the sight of all my stuff, thanks to one of the Dutchmen from my floor driving me with his car. Which was lovely, especially since we didn’t have all that much to do with each other this semester. The world needs more people like that dude.

Anyway. After popping over to Persaunet one last time for goodbye tea and cake with Lissy and Anneka, I went to see the Hobbit again (this time in 3D. Much better that way. Rule of thumb for the future: Watch movies in the medium they were filmed in. Also, good lord, that movie just makes me want to knit so, so many things), and upon coming back to Moholt, I finally got to meet my new roommates. Well, two of them, at least.

We’re a very international bunch in our little shared apartment: Inga, who I sat and talked with over tea for two hours, is from Norway (and also in Samfundet, so she gets the insanity, which is always good); then there’s a Chinese guy and a guy from Ghana who I both met only briefly because of exam time and all that.

My room faces west, which is weird because all the rooms I’ve ever lived in have, and when it’s not too foggy I can see Gråkallen from my window. I’m already pretty settled in stuff-wise – my stuff, that is, and what I got from a friend who moved out of Moholt a couple of days ago. Still, it’s slightly chaotic with the Christmas packing going on around the edges, so photos will have to wait just a little bit.

All in all, it should be a good semester. Even if my only porcelain mug right now is pink and says Porn Star on it.

Wort des Tages

kollektiv — WG

So! Moholt!

Erstmal: Mein Umzug hat sich im Endeffekt wesentlich stressfreier gestaltet als ich mit meinem Haufen Zeug erwartet hatte, hauptsächlich, weil einer der Holländer von meinem Flur so nett war, mich mit seinem Auto hochzufahren. Wirklich unglaublich freundlich, vor allem, wenn man bedenkt, dass wir dieses Semester echt nicht so viel miteinander zu tun hatten. Die Welt braucht mehr von solchen Leuten.

Naja. Nachdem ich dann nach dem Einrichten kurz auf Abschiedstee mit Lissy und Anneka ein letztes Mal in Persaunet war, ging es auch schon in den Hobbit (dieses Mal in 3D. So viel besser. Merke: Filme ab jetzt in dem Medium anschauen, in dem sie gedreht worden sind. Außerdem: Ah, dieser Film ist Strickinspiration pur.), und bei der Heimkehr nach Mohlt habe ich dann auch endlich meine neuen Mitbewohner getroffen. Naja, die meisten davon.

Wir sind eine recht internationale WG: Inga, mit der ich zwei Stunden in der Küche gesessen und Tee getrunken habe, ist aus Norwegen (und im Samfundet, was praktisch ist, weil sie den Wahnsinn versteht); dann ist da ein Chinese und jemand aus Ghana, die ich aber beide jeweils nur kurz getroffen habe, weil Prüfungszeit und so.

Mein Zimmer geht nach Westen raus, (was ein bisschen seltsam ist, weil alle meine Zimmer immer nach Westen rausgehen) und wenn es nicht ganz so neblig ist kann ich Gråkallen von meinem Fenster aus sehen. Mein Zeug hab ich schon gut untergebracht – d.h. mein Zeug, und das, was ich von einer Freundin bekommen habe, die vor ein paar Tagen aus Moholt ausgezogen ist. Allerdings ist mit der Weihnachtspackerei noch so einiges an Chaos an den Rändern, sodass Fotos wohl noch etwas warten müssen.

Generell sollte es ein gutes Semester werden. Auch wenn meine einzige Porzellantasse momentan pink und mit der Aufschrift ‘Porn Star’ ist.

Word of the Day

å flytte — to move house

It was gonna be the easiest thing in the world, I thought. I came here with one suitcase and one small backpack, how much stuff can I have accumulated in one semester?

The answer, to quote Monty Python’s ‘Life of Brian’, seems to be: ‘A lot!’ To be fair, a lot of the surplus is textbooks and foodstuffs, and then there’s Christmas presents to take up more space, but there’s also a not inconsiderable amount of yarn among my possessions. Which is, of course, entirely unexpected. Ahem.

So I’m gonna be making the first of two trips up to Moholt in about an hour, so I’m right there when their office opens, and then it’s good-bye Persaunet. Now that I’m on the very brink of leaving and have all my stuff piled up on one end of the room, it is kind of sad. I’m gonna miss the people here — it’s been a blast — but I am really, really excited for the return of private space.

IMG_2811

Wort des Tages

å flytte — umziehen

Das wird doch ein Klacks, dachte ich. Ich bin hier schließlich mit einem Koffer und einem kleinen Rucksack angekommen, wie viel kann sich ich schon in einem Semester ansammeln?

Pustekuchen. Fairerweise muss ich sagen, dass große Teile des Überschusses Lehrbücher und Esswaren sind, und dann sind da ja auch noch Weihnachtsgeschenke, die mehr Platz wegnehmen, aber es ist auch eine nicht zu vernachlässigende Menge Wolle hinzugekommen. Was völlig überraschend ist. Äh.

Auf jeden Fall mache ich mich dann in etwa einer Stunde das erste Mal auf die Socken, hoch nach Moholt, und dann sag ich sayonara Persaunet. Jetzt, wo ich so gehe und mein ganzes Zeug in einem Haufen in der Mitte des Zimmers sehe, ist das ganze schon ein bisschen traurig. Ich werde die Leute hier vermissen — es war wirklich schön mit ihnen — aber ich freue mich unglaublich auf die Wiederkehr meiner Privatsphäre.

Word of the Day

reklame — advertisement

There’s nothing quite like sitting in the cinema with 16 other Samfundet-people, watching an ad about… Samfundet.

Not to say that that ad was the highlight of my evening, because OMG HOBBIT. Surpassed ALL the expectations. More details after Tuesday. Karen and I are going again. This time in 3D.

Hobbithobbithobbit.

Wort des Tages

reklame — Werbung

Es ist doch schon irgendwie seltsam, mit 16 anderen Samfundet-Menschen im Kino zu sitzen und sich Kinowerbung anzugucken… vom Samfundet.

Was nicht bedeuten soll, dass die Werbung das Highlight meines Abends gewesen wäre, weil OMG HOBBIT. Alle Erwartungen meilenweit übertroffen. Mehr Details nach Dienstag. Karen und ich  gehen nochmal, diesmal auch in 3D.

Hobbithobbithobbit.

With the semester here coming to a close, I felt like a bit of a retrospective was in order. There’s a strong possibility that this is going to be the last day I’ll have the time to write something this long (and it is a bit of a long one, I’m afraid), because I’m moving to Moholt on Tuesday and have my neuro exam on Thursday and then it’s Oslo and home and Christmas, and over the flurry of activity I’ll all but forget that I wanted to do this. So here’s my long-ish, but by no means exhaustive Best of Trondheim 2012 list. Happy third advent, everybody!

***

Album: Kaizers Orchestra — ‘Ompa til du dør’. To say it was love at first listen would be a lie, because it’s just so weird, but it gets better the more time you spend with it, and it’s been on almost constant loop during the last couple of days. Honorable mention: The Black Keys — ‘El Camino’

Book (fiction): John Green & David Leviathan — ‘Will Grayson, Will Grayson’. I read this on the way to Tromsø and it was stunningly good, deep and well-written. I have a soft spot for YA fiction, and to see it done so well and so vampirelessly makes me very, very happy.

Book (nonfiction): Stephen Clarke — ‘1000 Years of Annoying the French’. A remarkably entertaining book (especially for one that size) that details the tumultuous relationship between France and Britain in what might be the most hilarious way possible.

Song: This one’s the hardest to choose. I learned to sing along to so many songs that keep cropping up in KSG and general student culture (Vazelina Bilopphøggers’ ‘Surfbrett’, ‘Nu klinger’, that skål-song, UKA-03’s ‘Rocka i esken’, Kaizers’ ‘Resistansen’), plus there’s my discovery of tuvan throat singing; but if I had to pick a leitmotif for this semester, it would be ‘Far over the misty mountains cold’ from the Hobbit-trailer. It’s in my Trondheim playlist in two different versions, it’s topically appropriate, and this version by Trondhjem Studentersangforening still gives me goosebumps a month and a half after the Hobbit-festmøte.

Youtube Video: Raske Menn — World History in 5 Minutes (Norwegian with English subtitles) Go watch it. Now. I’ll wait.

Movie: It’s not that I didn’t go to movie Sunday at Storsalen with surprising regularity, and that their film selection wasn’t pretty damn awesome. It wasn’t that ‘Brave’ and ‘Skyfall’, which I both saw at the regular cinema, weren’t also fantastic. But if there is anybody who doubted that the Hobbit wasn’t going to be my number one movie this semester: we need to hang out more in the future.

Knitting project: My Mariusgenser. I feel so well-assimilated when I wear it (and I wear it often), and it’s weird to think that I never actually wrote a separate post for it! Also, I finished it on Lofoten, which makes me smile to think of every time I put it on.

New foodstuff: Brunost! I’ve had it for almost every breakfast since I’ve gotten here, and I haven’t gotten the least bit sick of it yet.

Dish: We make a lot of great dishes in Lyche and I love eating there, but the Lofotlam we had in Ramberg was simply out of this world. Totally worth the steep price tag.

Drink: For taste, I’ve developed a weird attachment to Frydenlund Bayer. For entertainment value, flaming cointreau shots are probably on the top of that particular list. Shhh, don’t tell the others.

Random little moment of awe and wonder: Among a host of awesome little moments, what sticks out is the first time I ever tried opening a door with my gang card and having it work.

Quiet evening in: Aurora watching on Lofoten. Oh.

Night out: Lyche Inn/Ut. November saw a decent increase in partying on my side, and Inn/Ut was quite tame compared to much of it. But Inn/Ut wasn’t just a night out, I’d put so much work in it and it turned out so well, and I spent the night in a haze of happiness that had very little to do with alcohol.

Norwegian dialect: Stavanger, of course! WHAT ELSE WOULD IT BE?!

IMG_1649

Jetzt, wo sich das Semester hier endgültig seinem Ende zuneigt, finde ich, dass eine kleine Rückschau ganz angemessen ist. Es ist außerdem wahrscheinlich der letzte Tag, an dem ich genug Zeit für einen so langen Eintrag habe (und er ist schon ziemlich lang, sorry), weil ich Dienstag nach Moholt ziehe und Donnerstag Neuro schreibe und dann ist Oslo und zu Hause und Weihnachten, und mit dem ganzen Herreiten und Hinreiten und Eichhörnchen küssen vergesse ich dann am Ende ganz, was ich eigentlich wollte. Deshalb gibt es also ausgerechnet heute meine recht lange, aber längst nicht vollständige ‘Best of Trondheim 2012‘-Liste. Frohen dritten Advent, allerseits!

***

Album: Kaizers Orchestra — ‘Ompa til du dør’. Nicht gerade Liebe auf den ersten Blick, weil es einfach so strange ist, aber je mehr man es hört, desto besser wird es, und in letzter Zeit hatte ich so gut wie nichts anderes mehr im Ohr. Knapper Zweiter: The Black Keys — ‘El Camino’

Buch (Belletristik): John Green & David Leviathan — ‘Will Grayson, Will Grayson’. Habe ich auf dem Weg nach Tromsø gelesen und es hat mich komplett weggehauen, wie berührend, tiefgreifend und gut geschrieben es war. Ich mag Literatur mit jungen Protagonisten sehr gerne, und ein so gutes und völlig vampirfreies Beispiel dafür zu finden, hat mich sehr, sehr glücklich gemacht.

Buch (Sachbuch): Stephen Clarke — ‘1000 Years of Annoying the French’. Ein überraschend kurzweiliges Buch (für allem für so einen Schinken), in dem es um die etwas konfliktgeladene englisch-französische Geschichte des letzten Jahrtausends geht. In lustig.

Lied: Wie schwer es ist, mich für ein Lied zu entscheiden! Es gibt so viele, die ich dieses Jahr gelernt habe, weil sie in KSG und der generellen Studentenkultur immer wieder vorkommen (Vazelina Bilopphøggers’ ‘Surfbrett’, ‘Nu klinger’, das Skål-Lied, UKA-03’s ‘Rocka i esken’, Kaizers’ ‘Resistansen’), und dann ist da ja noch sibirischer Kehlgesang; aber wenn ich mir ein Leitmotiv für dieses Semester suchen müsste, wäre es ‘Far over the misty mountains cold’ aus dem Hobbit-Trailer. Es ist in zwei Versionen in meiner Trondheim-Playliste, es passt thematisch total gut, und diese Version von Trondhjem Studentersangforening jagt mir auch noch lange nach der Hobbit-festmøte die Gänsehaut über den Rücken.

Strickprojekt: Mein Mariusgenser. Wenn ich ihn anhabe (was häufig ist), fühle ich mich so herrlich assimiliert, und jetzt fällt mir grad auf, dass er nie seinen eigenen Eintrag gekriegt hat. Hm. Auf jeden Fall habe ich ihn auf den Lofoten fertig bekommen, sodass ich immer beim Anziehen daran denken muss.

Youtube-Video: Raske Menn — Weltgeschichte in 5 Minuten (leider nur mit englischen Untertiteln, aber trotzdem herrlich.)

Film: Es ist ja nicht so, dass ich nicht regelmäßig zum Sonntagsfilm in Storsalen gegangen wäre und die Filmauswahl nicht echt gut gewesen wäre. Es ist ja nicht so, dass ‘Brave’ und ‘Skyfall’, die ich im ‘richtigen’ Kino gesehen habe, nicht auch hervorragend gewesen wären. Aber wer ernsthaft geglaubt hat, dass hier nicht der ‘Hobbit’ kommt, der sollte dringend mehr Zeit mit mir verbringen.

Neues Lebensmittel: Brunost! Gibt es zu fast jedem Frühstück und ich habe mich immer noch nicht daran sattgegessen.

Gericht: Wir machen in Lyche echt gutes Essen und ich esse auch wirklich gerne bei uns, aber das Lofotlamm in Ramberg war einfach das absolut Beste, was ich je gegessen habe, und jede Krone wert.

Getränk: Geschmackstechnisch bin ich tatsächlich inzwischen großer Fan von Frydenlund Bayer. Entertainmenttechnisch ist flambierter Cointreau wohl ganz oben auf der Liste, aber schhhh, nicht weitersagen.

Großer kleiner Moment: Es gab viele unvergessliche kleine Momente dieses Semester, aber der großartigste war wohl das erste Mal, dass ich versucht habe, eine Tür mit meiner Gjengkarte aufzumachen und es funktioniert hat.

Gemütlicher Abend: Auroragucken auf den Lofoten. Hach.

Abend auf der Piste: Lyche Inn/Ut. Im November bin ich mehr ausgegangen, und Inn/Ut war im Vergleich zu einigen dieser Abende echt zahm. Aber es war eben nicht nur ein Partyabend; ich hatte so viel Arbeit hineingesteckt und es ist alles so gut gelaufen, und ich war so glücklich, dass ich eigentlich gar keinen Alkohol gebraucht habe.

Norwegischer Dialekt: Stavanger natürlich! WAS DENN SONST?!

Word of the Day

mindreverdihetskompleks — inferiority complex

I don’t have one. It’s just the same as in German. Aaaah, Norwegian. y u no work with my language instincts?

Wort des Tages

mindreverdihetskompleks — Minderwertigheitskomplex

Ich hab keinen. Das Wort ist nur genau so wie im Deutschen. Aaaah, Norwegisch. Alle meine Sprachinstinkte, alles für die Katz.